En todos los idiomas existen expresiones o términos que parecen decir una cosa y en realidad su significado es completamente diferente. Es lo que en inglés se conoce como ‘false friends’ o falsos amigos. Se trata de palabras de otro idioma que se parecen en la escritura o pronunciación a una palabra de la lengua materna del hablante, pero que tiene un significado diferente.
Estos términos pueden jugar una mala pasada a los estudiantes de inglés, quienes en ocasiones confunden estas palabras con otras similares de su idioma y dan por supuesto que significan lo mismo. Veamos algunos de esos ‘false friends’ y cuáles son sus verdaderos significados, algunos pueden ser verdaderamente cómicos.
Si quieres hablar de algo que está ocurriendo en la actualidad no utilices la palabra ‘Actually’. Su significado es ‘en realidad’, no ‘actualmente’.
Si estás buscando un abogado ni se te ocurra decir ‘Avocado’. ¡Significa ‘aguacate’, no ‘abogado’!
Si tienes callos en los pies más te vale no hacer una traducción como ‘callous’, ya que este ‘false friend’ significa insensible o cruel.
Si lo que quieres es comprar una carpeta para tus apuntes de inglés, di ‘folder’ no ‘carpet’, que en realidad significa alfombra, y desde luego te costará mucho meterla en la mochila.
Si todavía no estás en edad de ir a la Universidad tú no vas al ‘college’, sino al ‘school’.
Compromiso tampoco se dice ‘compromise’ (ceder). Su equivalente es ‘commitment’.
Es imposible que te lleves una ‘deception’, ya que significa engaño, no decepción.
No se puede ir al ‘dessert’ a montar en camello. Una tarta de chocolate o una fruta pueden ser un ‘dessert’, o lo que es lo mismo: un postre.
Si un chico te dice ‘dinner’, no es que te esté hablando de dinero, probablemente te esté pidiendo cenar contigo.
Si le dices a alguien ‘miserable’ no creas que le estás llamando miserable, sino deprimido.
Alguien muy ‘sensible’ no es una persona sensible (sensitive), es una persona sensata y razonable.
No hay puertas, en un sentido literal, que te lleven al éxito (success). ‘Exit’ es salida.
Existen un sinfín de ‘false friends’ y otras tantas palabras únicas en inglés por descubrir y explicaros; es el maravilloso mundo de los idiomas y que a nosotros tanto nos apasiona.